大貴格利|3 書信集 Register of Epistles

Gregory The Great · Wikisource
可切換基督教、天主教的神學、人名、教會用語與聖經書卷名稱;跳轉文章會保留目前選擇。
第五部 第六章 書信

書信

十五。

致主教約翰。

貴格利致拉溫那主教約翰。

首先,這令我悲傷:你的弟兄情誼寫信給我時心懷二意,信中展現一種奉承,但在世俗交往中卻口出另一種言辭。其次,令我痛心的是,我的弟兄約翰至今仍口出那些書記官們在年少時慣用的嘲諷之語。他言辭刻薄,似乎樂於此類玩笑。他在朋友面前奉承他們,卻在他們不在時誹謗他們。第三,令我痛心且極其可憎的是,

他無論何時都將可恥的罪行歸咎於他的僕人[1],稱他們為「娘娘腔」;更令人痛心的是,這還是公開為之。此外,還有教士生活缺乏紀律管束,他只將自己展現為他們的主。最後一點,也是作為傲慢證據的首要之處,是他將披帶(pallium)用於教會之外,這是在我前任主教時期他從未膽敢做的事,也是他任何前任主教從未膽敢做的事,正如我們的代表所證實的(除非是安放聖物時,儘管關於聖物,只有一人能證實確有此事);然而在我任內,他卻蔑視我,極其大膽地不僅做了,甚至養成了習慣。

從所有這些事中,我發現他主教的尊嚴完全體現在外在表現上,而非內心。我確實感謝全能的神,當這件事傳到我耳中時——這是我前任主教從未聽聞的——倫巴底人正阻隔在我與拉溫那城之間。因為或許我曾想向世人展示我能有多麼嚴厲[2]。

然而,為免你以為我希望你的教會受壓制或尊嚴受損,請回想拉溫那的執事在羅馬舉行彌撒時的站位,並詢問他現在的站位;你就會認識到我渴望尊榮拉溫那教會的事實。但任何人在驕傲中攫取任何東西,這是我無法容忍的。

儘管如此,我已就此事寫信給我們在君士坦丁堡的執事,讓他詢問所有手下有三十或四十位主教的人。如果任何地方有他們在禱告遊行中佩戴披帶的習俗,願神禁止拉溫那教會的尊嚴因我而顯得有任何減損。

因此,親愛的弟兄,請反思我以上所說的一切:思想你蒙召的日子:思考你將如何交待主教職分的重擔。改正那些書記官的習性。看看什麼樣的言行才配得上主教。對你的弟兄們要完全真誠。不要口是心非。不要渴望顯得比你實際的更偉大,這樣你才能比你顯得的更偉大。相信我,當我擔任現職時,我對你懷有如此的體諒和聖愛,如果你願意抓住我這份聖愛,你將永遠找不到像我這樣真誠愛你、在所有奉獻上與你如此契合的弟兄:但當我得知你的言行時,我承認我退縮了。那麼,我懇求你,憑著全能的神,改正我所說的一切,尤其是口是心非的惡習。請允許我愛你;這對你今生和來世都有益處,能被你的弟兄們所愛。然而,對這一切的回應,不要用言語,而要用行為。

腳註

腳註

[1] 「Servis tuis turpia crimina imponis」(你將可恥的罪行歸咎於你的僕人)——顯然是指他習慣於隨時隨地用侮辱性的稱呼來稱呼他們。

[2] 意思可能是:「我很慶幸,當這件事首次傳到我耳中時,羅馬和拉溫那之間的交通被倫巴底人阻斷,這阻止了我當時可能傾向於採取的專斷行動。」

信仰問答